Also, "Schlachtkreuzer" are usually ships the size of a battleship, so the name seems a little weird. Doesn't help that germany has some of the biggest frigates in the world due to not being allowed to build battleships and such.
I think keeping it as "Kampf-" would fit their role better. Also keep in mind that we have Battle Riders, for which i can't think of anything which wouldn't sound completely ridiculous with "Schlacht", but easily of options using "Kampf".
Personally, i prefer "Risslinie" or "Bruchlinie" to "Vektor". Reminds me to much of the boring parts of math.
finalvinyl wrote:"Punktverteidigung" does not exist as a german word. Correctly it's called "Flak". In the game it fits also to use "Abwehr" or "Verteidigung" in all cases of the use of the word "point defence".
No. FlaK stands for "Flugabwehr-Kanone", which is something completely different. Punktverteidigung may not be a real thing, but it's generally understood just fine, though "Nahbereichsverteidigung" works as well. ("Nahbereichsverteidigungssystem" would be the entire system from the weapons to targeting computers, sensors, mounts etc.)
Raumschiff Orion... hey, has anybody seen my iron and desk lamp, er, i mean, landing controls?
Eh, while i'm at it: Missiles are "Flugkörper" or "Rakete", depending on what you're talking about. Military uses usually use "Flugkörper", though.(This, of course, refers to those missiles that have their own engine, not simple slugs or arrows)